Only I am honorable(私が唯一尊敬に値する)
Four-character Idiom: 唯我独尊 Yuiga Dokuson
サムライチャンプルー #8 唯我独尊
“Yuigadokuson” is a four-character idiom that has been established with its meaning misunderstood.
『唯我独尊』は、その意味を誤解されたまま定着した四字熟語。
Yuigadokuson
Literal Translation of Yuiga Dokuson | 唯我独尊の直訳
No one in the world is more precious than me
この世の中で自分より尊い者はいない
Meaning of Yuiga Dokuson | 唯我独尊の意味
Original Meaning:
本来の意味:
The one and only life is precious
唯一無二である命は尊い
Commonly used meaning in modern times:
現代において一般的に使用されている意味:
Being conceited to think that only I am exceptionally superior in the world
世の中で、自分だけが特別に優れている自惚れること
Attribution of Yuiga Dokuson | 唯我独尊の属性
< Word related to Buddhism >
≪ 仏教語 ≫
Origin of Yuiga Dokuson | 唯我独尊の由来
A verse that is regarded as Buddha chanted immediately after his birth, walked seven steps, pointing to the heavens with his right hand and the earth with his left hand (The birth gatha)
釈迦は誕生した直後、七歩歩いて右手で天を指し、左手で地を指し、唱えたとされる詩句(誕生偈)
(First half part of a verse)
“Tenjō Tenge Yuiga Dokuson”
(上の句)
「天上天下 唯我独尊」
Modern Translation:
現代語訳:
“In heaven and on Earth (In other words, everything in the world), yuigadokuson.”
「天上の世界と天下の世界、(つまり世界の全て)唯我独尊である
(Last half part of a verse)
“Sangai Kaiku Gatō Anshi”
(下の句)
「三界皆苦 我当安之」
Modern Translation:
現代語訳:
“In this world full of dukkha(suffer), I swear to realize people’s peace”
「苦悩に満ちたこの世界で、私は人々の安らぎを実現していく」
Source of Yuiga Dokuson | 唯我独尊の出典
“Dīrgha Āgama”, one of the Chinese translation of Buddhism of “Āgama”
仏教の漢訳『阿含経』の1つ『長阿含経』