Pinwheel is an item that represents “children”, and yellow pinwheel is an item that represents “Fuu”.(風車(かざぐるま)は『子供』を、黄色い風車(かざぐるま)は『フウ』を表している。)
The Yellow Pinwheel Symbolises Fuu | 黄色い風車(かざぐるま)はフウを象徴している
The yellow pinwheel is an item that suggests “fuu”.
黄色い風車は『フウ』を示唆しているのでは。
I will explain each of the scenes that led me to think so.
私がそう思ったシーンについて解説していきます。
The Eaves of the Cafe | 茶屋の軒先
サムライチャンプルー #1 疾風怒濤
At the beginning of episode #1, when you travel back in time to the Edo period, the “Yellow pinwheel, Kazaguruma” is spinning around at the eaves of the cafe, “Rokusuke”.
1話の冒頭で、江戸時代にタイムスリップした後、茶屋『六助』 の軒先で『黄色い風車』が海風を受けて回っています。
The next cut of the pinwheel is a young female clerk.
風車のカットの次は、女性店員です。
The clerk is called “Fuu-chan” by the owner.
その店員は、店主から『フウちゃん』と呼ばれています。
Fuu means “wind” in on-yomi.
フウは、音読みで「風」です。
There also be an implication there that Mugen made the pinwheel spin by hitting it with his finger that was stationary without wind.
また、無風で止まっている風車をムゲンが指で弾いて動かす点にも含みがあります。
I think it is suggested at the beginning that Mugen will induce Fuu, who works at the café, to move, and decide to go on a journey.
ムゲンにより茶屋で働くフウが突き動かされ旅立つことを決意するということが、この冒頭で示唆されていると思います。
Fuu’s Kimono Pattern | フウの着物の柄
サムライチャンプルー #1 疾風怒濤
Another thing I noticed is the pattern of Fuu’s kimono.
もう一つは、フウの着物の柄です。
It has a slightly distorted floral pattern or is shaped like a fan’s wings.
少し歪な花柄か、扇風機の羽のような形をしています。
The yellow pinwheel is a foreshadow for future story development, and it must have been necessary to impress the viewer at the beginning.
黄色い風車は、この後のストーリー展開への伏線を敷くアイテムで、冒頭で視聴者に印象付ける必要があったのかなと思いました。
Ep.#7 四面楚歌 “A Risky Racket”
サムライチャンプルー #7 四面楚歌
In episode #7, “Shinsuke,” who has a mother with a serious illness, makes a dangerous deal while working on a pickpocket to cover medical expenses, which eventually killed him.
7話は、重篤な病にかかった母を持つ『新輔』が、治療費を工面する為にスリを働く中で危うい取引に手を出してしまい、それが原因で遂に命を落としてしまう悲痛な話でした。
The pinwheel appears in episode #7.
7話にもかざぐるまが登場しています。
Immediately after the title cut, a woman selling a pinwheel in her back basket is reflected for a moment.
タイトルカットの直後で一瞬、背負い、かご姿でかざぐるまを売り歩く女性が映ります。
The woman who sells pinwheels implies the appearance of “children” in the story.
このかざぐるま売りの女性は、『子供』の登場を仄めかしています。
And that child is “Shinsuke”.
そしてその子供とは『新輔』です。
Ep.#20,21 悲歌慷慨 其之壱、弐 “Elegy of Entrapment(VERSE.1,2)”
サムライチャンプルー #21 悲歌慷慨 其之弐
In episodes #20 and #21, pinwheels scenes were inserted everywhere.
20,21話では、そこかしこにかざぐるまのシーンが挿入されていました。
At this time, it became clear that the pinwheel is involved in the life of the child.
この回で、かざぐるまが子供の生命に関わっていることが明らかになりました。
A spinning pinwheel suggests a living child, and a stationary pinwheel suggests a dead child.
回っているかざぐるまは生きている子供を、止まっているかざぐるまは亡くなった子供をそれぞれあらわしていました。
Related Articles | 関連記事
A two-character idiom and heterophone that means "Pinwheel" in kun-yomi reading and "windmill" in on-yomi reading.(訓読みで[…]