Site Search | Spotlight Keywords:
  1. sunflower samurai
  2. pinwheel
  3. windmill
  4. Nujabes
六本木

Ep.#8 Roppongi in Tōkyō | 東京 六本木

A place where only a few successful people can live in Minato-ku, the center of Japan’s economy.(日本の経済の中心・港区において、数少ない成功者だけが住める場所。)

Roppongi, Tōkyō | 東京 六本木

サムライチャンプルー #8 唯我独尊


There is a scene where Fuu and Natamitsu overlook Edo Castle from “Giroppon Hill”.

フウと永光ながみつが “ギロッポンのおか” から江戸城えどじょう見下みおろす場面ばめんがあります。

Nagamitsu: “Would you like to go out to Giroppon’s Hill?”

永光ながみつ:「ギロッポンのおかにでもすか。」


I suppose “Giroppon Hill” is probably “Roppongi Hills”.

“ギロッポンのおか” とは、『六本木ろっぽんぎヒルズ』のことだとおもわれます。


I investigated the location of episode #8, Roppongi, Minato-ku, Tokyo.

だい舞台ぶたい東京とうきょうみなと 六本木ろっぽんぎについて調べました。


* The target on the map is set to Nihonbashi.

※ 六本木ろっぽんぎヒルズに目標もくひょうわせた地図ちずになります。

Roppongi Hills | 六本木ヒルズ


“Minato-ku” with Roppongi is one of the administrative districts where government agencies, head offices of large corporations, financial institutions, etc. are concentrated along.

六本木ろっぽんぎのある『みなと』は、政府せいふ機関きかんだい企業きぎょう本社ほんしゃ金融きんゆう機関きかんなどが集中しゅうちゅうしている行政ぎょうせい区画くかくのひとつです。


It is the ward with the highest per capita income in the 23 wards of Tokyo.

東京とうきょう23なかひとあたりの所得しょとく一番いちばんたか行政ぎょうせいになります。


Roppongi is located in the northern part of Minato-ku.

六本木ろっぽんぎ』は、みなと北部ほくぶ位置いちします。


“Roppongi Hills” is a commercial complex located in Roppongi 6-chome, Minato-ku, Tokyo, which opened in 2003.

六本木ろっぽんぎヒルズ』とは、平成へいせい15ねん開業かいぎょうした東京とうきょうみなと六本木ろっぽんぎ 6丁目ちょうめにある複合ふくごう商業しょうぎょう施設しせつです。


This facility is also one of Japan’s largest integrated property developments and a development project of Tokyo Metropolis.

この施設しせつは、日本にほん最大さいだいきゅう総合そうごう不動産ふどうさん開発かいはつ位置いちしており、東京とうきょう開発かいはつプロジェクトの一環いっかんでもあります。


“Roppongi Hills Residence” is a luxury condominium located in Roppongi Hills.

六本木ろっぽんぎヒルズレジデンス』は、六本木ろっぽんぎヒルズのなか位置いちするちょう高級こうきゅうマンションです。


Working in Minato Ward and living in Roppongi Hills also show a high level of social status. *

みなとはたらいているということや、六本木ろっぽんぎヒルズにんでいるということは、社会しゃかいてき地位ちいたかさをしめすためのものでもあります。※


* Depends on personal values.

個人こじん価値観かちかんによります。


For the above reasons, Nagamitsu, with a strong sense of self-affirmation, took Fuu out to the “Giroppon Hill”.

上記じょうき理由りゆうから、自己じこ肯定こうていかんつよ永光ながみつは、わざわざ “ギロッポンのおか” にフウをしたのです

Origin of the place name Roppongi | 六本木という地名の由来


“Roppongi” literary means “Six Trees”.

“6ほん” といて、『六本木ろっぽんぎ』。


There are two main origins of the place name of “Roppongi”.

六本木ろっぽんぎ』の地名ちめい由来ゆらいは、おもに2つあります。


One. The theory derived from the fact that there were six pine trees.

そのいち、6ほんまつがあったことに由来ゆらいするせつ


Two. The theory derived from the existence of six feudal load’s residences.

その、6めい大名だいみょう屋敷やしき存在そんざいしたことに由来ゆらいするせつ


During the Edo period, the narrow area near the current Roppongi intersection was called “Roppongi Town,” and it was a town formed around influential temples and shrines.

江戸えど時代じだいは、現在げんざい六本木ろっぽんぎ交差点こうさてん付近ふきんせま範囲はんいして「六本木ろっぽんぎまち」といい、有力ゆうりょく寺院じいん神社じんじゃ周辺しゅうへん形成けいせいされたまちでした。


Most of the current town area of Roppongi was samurai’s residence area.

現在げんざい六本木ろっぽんぎまちいき大半たいはん武家ぶけだった区域くいきだったそうです。

Chiyoda-ku, Tōkyō | 東京 千代田区

サムライチャンプルー #8 唯我独尊

Nagamitsu: “That is my future home, Edo Castle”

永光ながみつ:「あれが未来みらいおれいえ江戸城えどじょう。」


From Roppongi Hills Tower, you can overlook the city of Tokyo.

六本木ろっぽんぎヒルズタワーからは、東京とうきょうまち一望いちぼうすることが出来できます。

江戸城(千代田城)


“Edo Castle” is a castle located in Edo, Toshima-gun, Musashi Province

江戸城えどじょう』は武蔵国むさしのくに 豊嶋郡としまぐん 江戸えどにあったおしろです。


Currently Chiyoda, Chiyoda-ku, Tokyo.

現在げんざい東京とうきょう 千代田ちよだ 千代田ちよだにあたります。


Another name is “Chiyoda Castle”.

別名べつめい、『千代田ちよだじょう』といいます。


During the Edo period, it became the residence of the Tokugawa family, the shogun of the Edo Bakufu(Shogunate), and its area was expanded.

江戸えど時代じだいは、江戸えど幕府ばくふ征夷大将軍せいいたいしょうぐん徳川とくがわ居城きょじょうとなり、その面積めんせき拡張かくちょうされました。


It was surrendered to the new Meiji government forces in the Meiji era, and its name was changed to “Tokyo Castle”.

明治めいじ時代じだい明治めいじしん政府せいふぐんわたされ、その名称めいしょうは『東京とうきょうじょう』に改名かいめいされました。


After that, the name was changed several times.

そのなん名称めいしょう変更へんこうました。


Then, in 1948, the name was changed to the current name “The Imperial Palace”.

そして、昭和しょうわ23ねん現在げんざい名称めいしょうである『皇居こうきょ』に改称かいしょうされました。

Imperial Palace | 皇居


“The Imperial Palace” is the residence of the Japanese emperor. *

皇居こうきょ』とは、日本にほん天皇てんのうのおまいです。※


* The actual residence of the emperor is called “Gosho”.

※ 天皇てんのう実際じっさい邸宅ていたくは『御所ごしょ』といいます。

Was this post helpful? | この記事は役に立ちましたか?

Locations(舞台)Category Latest Articles - カテゴリー最新記事8件

>