Site Search | Spotlight Keywords:
  1. sunflower samurai
  2. pinwheel
  3. windmill
  4. Nujabes
風車

[Keyword] Pinwheel / Windmill【キーワード】風車

A two-character idiom and heterophone that means “Pinwheel” in kun-yomi reading and “windmill” in on-yomi reading.(訓読みで『かざぐるま』、音読みで『フウシャ』を意味する同形異音語の二字熟語です。)

2-Character Idiom of Heterophone “Kazaguruma / Fūsha” | 同形異音語の二字熟語『風車』

風車

kazaguruma / fūsha

Pinwheel | Kazaguruma/かざぐるま


Pinwheels appear many times in the show.

作中に何度も登場する、風車かざぐるまです。


The kanji “風(wind)” is a component of the two-character idiom “風車(pinwheel)”.

漢字『風』は、二字熟語『風車かざぐるま』の構成要素です。

Windmill | Fūsha/フウシャ


The idiom “風車” is also read as “Windmill”.

『風車』は『フウシャ』とも読みます。


(“Windmill” will appear in episode #6 “Stranger Searching”.)

(『風車ふうしゃ』は、6話赤毛せきもう異人いじん登場しますね。)


When you read “windmill”, it has a different meaning and refers to a large device powered by the wind.

風車フウシャ』と読む場合は意味も異なり、風を動力源とする大きな装置を指します。


(1) Kaza-guruma: (kun-yomi) toys
(2) Fūsha: (on-yomi) Large device

① かざぐるま:(訓読み)おもちゃ
② フウシャ:(音読み)大きな装置


If no furigana is attached, it must be judged from the context.

振仮名が付されていない場合は、文脈から判断しなければなりません。


The same spelling Kanji and two-character idioms that have different meanings depending on pronunciation are called “heterophones.”

同じ綴りでも、読方で意味の異なる漢字や二字熟語を『同形どうけいおん』※ といいます。


※ Also known as “homoglyphs” or “heteronyms.”

※ 『同字異音語どうじいおんご』、『同綴異音語どうてついおんご』、『同表記異音語どうひょうきいおんご』ともいいます。


There are many “homophones” in the Japanese language, but there are also many “heterophones”.

日本語は『どうおん異義いぎ』も多いですが、この『同形どうけいおん』も多めの言語です。


Mugen’s special move was also called “Windmill”.

ムゲンの必殺技も『ウインドミル』という技でしたね。

Samuri Champloo #1 疾風怒濤

Related Articles | 関連記事

Kanji

One of the main character and a component of the idiom "風車(pinwheel/windmill)".(主要キャラクターであり、風車(かざぐるま/ふうしゃ)の熟語を構成しています。)[…]

風
Soundtracks

A culture and art movement born in the Bronx of New York City in the 1970s.(1970年代ニューヨークのブロンクス区で生まれた文化と芸術運動。) Ep.#1 […]

bronx

Was this post helpful? | この記事は役に立ちましたか?

>