Humans are fragile and ephemeral.(人間は壊れやすく、儚いものである。)
Four-character Idiom: 泡沫夢幻 Hōmatsu Mugen
Hōmatsumugen
Literal Translation of Hōmatsu Mugen(泡沫夢幻の直訳)
Water bubbles, dreams and illusions
水の泡、夢とまぼろし
Meaning of Hōmatsu Mugen(泡沫夢幻の意味)
Come to nothing
儚いことのたとえ
Attribution of Hōmatsu Mugen(泡沫夢幻の属性)
< Word related to Buddhism >
≪ 仏教語 ≫
Origin of Hōmatsu Mugen(泡沫夢幻の由来)
Hakubun(Unpunctuated texts):
白文
此身脆如泡沫
吾命假如夢幻
Kakikudashi Bun(Transcription of Chinese classics into Japanese):
書き下し文:
此の身は脆きこと泡沫の如し、
吾が命の仮なること夢幻の如し
Modern Translation:
現代語訳:
The human body is fragile like bubbles,
人間の肉体は、泡のように壊れやすく、
Human life is ephemeral as a illusion.
人間の命はまぼろしのように儚いものである。
Source of Hōmatsu Mugen(泡沫夢幻の出典)
“Kyōōkyōkaidai”
『教王経開題』
Kōbō Daishi (Kūkai) (744-835)
(A monk during the early Heian period, founder of the Shingon Buddhism in Japan, 774-835)
弘法大師(空海)(宝亀5年~承和2年)
(平安初期の僧で、真言宗の開祖。)
Related Articles: 関連記事
A word that describes the ephemeral nature of life in Buddhism.(仏教において人生の儚さを表す言葉。) Two-character Idiom "Mugen" | 二字熟[…]
Born on an isolated island in Ryūkyū, he grew up without being able to read and write. He used to live as a pirate, but[…]